자! 우리 여성의 정장을 일컬어 원피스..투피스..이렇게 많이 표현하지요..이것은 콩글리쉬이지요^^
한국의 '원피스'는 영어로 'dress' 라고 해야 합니다. 드레스는 1개의 조각으로 되어 있으므로, ' one-piece dress'라는 표현은 아주 이상하게 들립니다.
'two-piece' ------ " two-piece outfit " or " (business) suit "
'three-piece' ----- " three-piece suit " 고 같이 '의상 한 벌' 이란 뜻의 outfit 이나, '신사복 한 벌', '여성복 한 벌' 이란 뜻의 suit를 사용하려 표현하여야 합니다.
I'll buy a new spring outfit tomorrow.
( 내일 새 봄의 의상한벌 사야겠어. )
You got a brand-new suit!
( 새 옷 입었구나! )
|